{"id":35844,"date":"2023-11-22T14:03:48","date_gmt":"2023-11-22T14:03:48","guid":{"rendered":"https:\/\/periodismodigital.mx\/?p=35844"},"modified":"2023-11-22T14:03:50","modified_gmt":"2023-11-22T14:03:50","slug":"proponen-traduccion-en-lengua-materna-de-las-sentencias-que-involucren-a-indigenas","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/periodismodigital.mx\/?p=35844","title":{"rendered":"PROPONEN TRADUCCI\u00d3N EN LENGUA MATERNA DE LAS SENTENCIAS QUE INVOLUCREN A IND\u00cdGENAS"},"content":{"rendered":"\n<p><strong>Chilpancingo, Gro., 22 de noviembre de 2023.-<\/strong> El diputado Carlos Cruz L\u00f3pez propuso adicionar la Ley de Reconocimiento, Derechos y Cultura de los Pueblos y Comunidades Ind\u00edgenas y Afromexicanas del Estado de Guerrero para que en los juicios o procesos donde se involucren derechos de comunidades, pueblos o personas que hablen lenguas ind\u00edgenas, se elabore de oficio y de manera obligatoria, adem\u00e1s del formato tradicional de sentencia, uno de lectura accesible y sencilla en su lengua materna, que salvaguarde su derecho de acceso a la justicia.\u00a0<\/p>\n\n\n\n<p>Al presentar su iniciativa de adici\u00f3n de un p\u00e1rrafo al art\u00edculo 26 de dicho ordenamiento, el legislador se\u00f1al\u00f3 que el derecho de acceso a la justicia y la tutela judicial efectiva est\u00e1 establecido en la Constituci\u00f3n Pol\u00edtica, gracias a lo cual puede iniciarse un procedimiento para dirimir cualquier controversia legal, promover medios de defensa o hacer valer un derecho hasta que se emita una sentencia definitiva.<\/p>\n\n\n\n<p>Sin embargo, Cruz L\u00f3pez refiri\u00f3 que en diversas ocasiones, para fundar y motivar las resoluciones, el juzgador emplea un lenguaje t\u00e9cnico y dif\u00edcil de comprender, vulnerando el derecho de acceso a la justicia y la tutela judicial efectiva en su dimensi\u00f3n comunicacional, que exige que toda la informaci\u00f3n relevante que se le proporciona a una persona est\u00e9 disponible en formatos de comunicaci\u00f3n de f\u00e1cil comprensi\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p>\u201cPor esta raz\u00f3n, es necesario que cuando se emita una resoluci\u00f3n definitiva se adjunte una sentencia de f\u00e1cil acceso en la lengua ind\u00edgena correspondiente, y que se adapte a las necesidades de los interesados\u201d, indic\u00f3.<\/p>\n\n\n\n<p>En el documento que se turn\u00f3 a la Comisi\u00f3n de Asuntos de los Pueblos y Comunidades Ind\u00edgenas y Afromexicanas tambi\u00e9n se\u00f1ala que si bien es cierto que a trav\u00e9s de las recomendaciones emitidas por el Consejo de la Judicatura Federal se han logrado grandes avances, a\u00fan falta mucho por hacer sobre el acceso a la justicia de los pueblos originarios.<\/p>\n\n\n\n<p>El diputado propone, espec\u00edficamente, que las sentencias donde se vean inmersas personas ind\u00edgenas sean traducidas a su lengua originaria con car\u00e1cter de obligatorio, atendiendo sus caracter\u00edsticas culturales, que impida que el idioma sea una barrera para ejercer plenamente el derecho a la justicia que imparten los \u00f3rganos jurisdiccionales, garantizando el debido proceso.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Sin embargo, Cruz L\u00f3pez refiri\u00f3 que en diversas ocasiones, para fundar y motivar las resoluciones, el juzgador emplea un lenguaje t\u00e9cnico y dif\u00edcil de comprender, vulnerando el derecho de acceso a la justicia y la tutela judicial efectiva en su dimensi\u00f3n comunicacional, que exige que toda la informaci\u00f3n relevante que se le proporciona a una persona est\u00e9 disponible en formatos de comunicaci\u00f3n de f\u00e1cil comprensi\u00f3n.<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":35845,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[3],"tags":[16454,16453],"class_list":["post-35844","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-politica","tag-de-las-sentencias-que-involucren-a-indigenas","tag-proponen-traduccion-en-lengua-materna"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/periodismodigital.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/35844","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/periodismodigital.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/periodismodigital.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/periodismodigital.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/periodismodigital.mx\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=35844"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/periodismodigital.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/35844\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":35846,"href":"https:\/\/periodismodigital.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/35844\/revisions\/35846"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/periodismodigital.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/35845"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/periodismodigital.mx\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=35844"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/periodismodigital.mx\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=35844"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/periodismodigital.mx\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=35844"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}